ACCESSIBILITÀ
LINGUA DEI SEGNI
Per molte persone con problemi di udito, la lingua dei segni è la loro vera lingua madre. La lingua scritta è una lingua straniera per loro. La lingua dei segni è quindi indispensabile per il consumo di media audiovisivi. In qualità di centro di competenza della SSR per i servizi di accessibilità, SWISS TXT produce anche video in lingua dei segni per la televisione svizzera e per istituzioni e aziende pubbliche. Grazie alla sua infrastruttura interna, le produzioni possono essere realizzate in modo efficiente, rapido ed economico:
- Produzioni in lingua dei segni dal vivo
- Traduzione da/verso il linguaggio dei segni (non in diretta)
- Produzioni in qualità studio / broadcast
- Text-to-Sign: far tradurre brevi testi nella lingua dei segni in qualità di studio domestico.
- SILAS: Comunicazione e interazione con le persone sorde