Accessibility Services
Use Cases

CONFERENZA BFSUG / BERNA / 06.03.24​

PREMESSA / SFIDA

Relazione di SWISS TXT presso di centro di consulenza per non udenti e persone audiolese «Beratung für Schwerhörige und Gehörlose» di Berna. Tematica: offerte di SWISS TXT per la comunità di non udenti.

ATTUAZIONE

La relazione era suddivisa in tre punti principali: traduzione in lingua dei segni, SILAS e accessibilità in relazione a eventi e dirette streaming.

RISULTATO

Abbiamo avuto modo di dare il benvenuto a circa 20 partecipanti, suscitando grande interesse. Il dialogo si è rivelato estremamente positivo e istruttivo per tutte e tutti.

«La relazione di Nikole Mitterbauer ha suscitato grande interesse.»

Conferenza stampa priva di barriere del Consiglio di Stato ticinese / Bellinzona / 08.02.2024

«La visualizzazione delle interpreti e degli interpreti in lingua dei segni è stata per la prima volta trasmessa tramite LiveAccess»

PREMESSA / SFIDA

La conferenza stampa del Consiglio di Stato ticinese è stata trasmessa in diretta per la prima volta munita di sottotitolazione e interpretazione in lingua dei segni.

ATTUAZIONE

La diretta è stata trasmessa via LIVEACCESS. I sottotitoli italiani in diretta sono stati realizzati in respeaking, mentre le interpreti e gli interpreti della lingua dei segni hanno potuto essere visualizzati direttamente sullo schermo.

RISULTATO

Con questo progetto pilota, il Canton Ticino intende rendere la comunicazione con le autorità più accessibile alle persone con disabilità.

Conferenza «Sichtbar Gehörlose» / Zurigo / 30.01.24

PREMESSA / SFIDA

Conferenza di SWISS TXT presso «sichtbar GEHÖRLOSE ZÜRICH». Tema: offerte per la comunità sorda di SWISS TXT.

ATTUAZIONE

La conferenza ha trattato tre aree tematiche. Prima parte: la traduzione in lingua dei segni (relatrice: Nikole Mitterbauer); seconda parte: SILAS (relatrice: Jana Löffler); terza parte: eventi e dirette streaming privi di barriere (relatrice: Nadja Sollberger).

RISULTATO

L'interesse è stato grande e il feedback esclusivamente positivo. Seguiranno altre conferenze in futuro.

«Nikole Mitterbauer presenta l'offerta per le persone sorde»

CONFERENZA DEI QUADRI / BERNA / 19.11.2023

«Non tutte le persone partecipanti capivano il tedesco»

PREMESSA / SFIDA

SWISS TXT organizza due volte all’anno un seminario di una giornata per il management.

ATTUAZIONE

Le relatrici e i relatori sono stati microfonati. Le e i respeaker a Zurigo ripetevano quanto detto aggiungendo la punteggiatura. Il testo è stato tradotto automaticamente e in tempo reale in diverse lingue.

RISULTATO

Le collaboratrici e le collaboratori di lingua francese e italiana hanno seguito gli interventi sul laptop nella lingua preferita.


GIORNATA DELL’ACCESSIBILITÀ DELLA SSR / ZURIGO / 17.11.2023

PREMESSA / SFIDA

Oltre 70 persone provenienti da tutta la Svizzera, tra cui 45 con disabilità uditiva, si sono incontrate nello studio Sport della SRF per uno scambio diretto di idee e informazioni.

ATTUAZIONE

Sono stati installati tre schermi con tanto di proiezioni in tre lingue. Hanno collaborato 18 interpreti di simultanea e di lingua dei segni oltre che le e i respeaker di SWISS TXT.

RISULTATO

La giornata è stata impegnativa dal punto di vista organizzativo, ma anche molto stimolante e istruttiva, sia per le persone interessate che per la SSR.

«Lo scambio con le persone con disabilità uditiva si è svolto sul posto con il supporto delle interpreti e degli interpreti di lingua dei segni e a distanza grazie alle respeaker e ai respeaker che si sono occupati del sottotitolaggio trilingue visualizzato sugli schermi»


E-ACCESSIBILITY DAY / ONLINE / 16.11.2023


«Due screenshot della trasmissione in diretta online»

PREMESSA / SFIDA

Alla 5a edizione di questa giornata organizzata con il patrocinio dell’UFPD (Ufficio federale per le pari opportunità delle persone con disabilità) si sono iscritte oltre 800 persone. Gli interventi sono stati tenuti in tedesco e in francese.

ATTUAZIONE

Le attrezzature tecniche, il relatore, il moderatore ipovedente e le e gli interpreti di lingua dei segni erano presenti sul posto.

RISULTATO

Gli interventi sono stati tradotti e visualizzati sottotitolati in diretta in tedesco, francese, italiano, lingua dei segni e altre lingue. Le domande poste via chat sono state direttamente trasmesse alla piattaforma via e-mail.


CONFERENZA ATIDU / BELLINZONA / 30.9.2023

PREMESSA / SFIDA

Un seminario di formazione continua per persone udenti e ipoudenti sull’argomento «Impianto cocleare».

ATTUAZIONE

Sul posto sono stati installati microfoni e schermi. Due persone professioniste si sono occupate del servizio di trascrizione in diretta e del respeaking dagli studi di Comano.

RISULTATO

La trascrizione è stata molto apprezzata non soltanto dalle persone con disabilità uditiva, ma da tutte e tutti i presenti.

«Formazione continua per udenti e non udenti»