ACCESSIBILITÀ
LINGUA DEI SEGNI

Molte persone con disabilità uditiva considerano la lingua dei segni la propria lingua madre. Mentre la lingua scritta è per loro una lingua straniera. Pertanto, la lingua dei segni è essenziale per poter usufruire dei mezzi audiovisivi. Come centro di competenza per i servizi di accessibilità della SSR, SWISS TXT produce anche video nella lingua dei segni per la televisione svizzera nonché per le aziende e le istituzioni pubbliche. Grazie all’infrastruttura interna, le produzioni possono essere realizzate in modo efficiente, rapido ed economico:

  • Video in diretta nella lingua dei segni
  • Traduzione da/verso la lingua dei segni (non in diretta)
  • SILAS: Sign Language Service



SILAS: comunicazione e interazione con le persone non udenti


Informazioni per aziende e istituzioni pubbliche

Avete interesse a promuovere l’inclusione e a garantire che le persone non udenti possano esprimere le proprie richieste nella loro lingua madre, ovvero la lingua dei segni? Volete rendere il vostro servizio alla clientela accessibile alle persone non udenti come stabilito nella Convenzione sui diritti delle persone con disabilità dell’ONU.

Insieme a SILAS, SWISS TXT ha sviluppato uno strumento che viene implementato sul sito web di aziende e istituzioni pubbliche e che consente alle persone audiolese di trasmettere le richieste clienti nella lingua dei segni. Anche la risposta è nella lingua dei segni.

Informazioni per le persone con disabilità auditive

Con SILAS potete contattare le aziende direttamente nella lingua dei segni. Basta inviare la domanda tramite video per ricevere la risposta sempre nella lingua dei segni. 

Provatelo ora.



INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI